秋の味覚の代表、日本では奈良時代から栽培されてきた柿。お客さまが沢山送ってくださいました
The customer sent us a lot of beautiful persimmons.
A representative of the taste of autumn, persimmons have been cultivated in Japan since the Nara period.
お客様:少し早かったですが、とりあえず早生柿だけお送りしておきました。来月にでも柿とみかんをお送りする予定です。
Customer: It was a little early, but for the time being, we only sent early persimmons. We plan to send persimmons and tangerines next month.
もう長いお付き合いになるお客様、お父様、お母さま、お子さん、ご家族皆さんそれぞれに行政書士にご相談頂いています。適材適所で、最も適した対応ができるように、時に弁護士さん税理士さんなど、専門の士業の先生にお繋ぎすることもあります。
Customers who have been with us for a long time. Father, mother, children, and family members are each consulted by an administrative scrivener. In order to be able to provide the most appropriate response to the right person in the right place, we sometimes connect them to a professional such as a lawyer or tax accountant.
日本産柿の最大産地である、和歌山県。大きく甘い日本の柿は、世界中で大人気。
Wakayama Prefecture is the largest production area of persimmons produced in Japan. The large and sweet persimmons of Japan are very popular all over the world.
日本の食料自給率は、ピークだった1965年の73%から低下傾向が続き、2000年に入ってからは40%前後で推移しています。
Japan’s food self-sufficiency rate has been on a downward trend since its peak of 73% in 1965, and has been hovering around 40% since the beginning of 2000.
特に、果物の自給率は3割前後と低いのですが、柿は日本から海外へ広まった珍しい果物です。
In particular, the fruit self-sufficiency rate is low, around 30%, but persimmon is a rare fruit that has spread from Japan to overseas.
海外でも『KAKI』と呼ばれています。原産地の中国では、日本ほど品種改良や栽培が発達しなかったのです。
It is also called “KAKI” overseas. In China, where it originated, breeding and cultivation were not as developed as in Japan.
タイ、香港などアジア諸国中心の輸出から、平成28年度にはカナダ、平成29年には米国への輸出が解禁。
In the past, persimmons were exported mainly from Japan to Asian countries such as Thailand and Hong Kong. The ban was lifted on exports to Canada in Heisei 28 and to the United States in Hiesei 29.
農林水産省も力を入れる果実の輸出。臭化メチルくん蒸処理によらない新たな植物検疫条件により、オーストラリアへの輸出も平成30年から可能になりました。
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries is also focusing on fruit exports. Due to the new phytosanitary conditions that do not depend on methyl bromide fumigation, it has been possible to export to Australia since Heisei 30.
柿は常温だと、どんどん熟していきます。ひとまず、洗って冷蔵庫へ。
When persimmons are at room temperature, they ripen rapidly. For the time being, wash it and put it in the refrigerator.
右手前の柿はとても熟しているので、そのまま冷凍庫に入れてシャーベットのようにして頂こうかとも思っています。
The persimmon in the right foreground is very ripe, so I’m thinking of putting it in the freezer as it is and making it like sorbet.
『柿が赤いと医者が青くなる』と言われるほど、栄養価の高い果物です。特にビタミンCの含有量は、果物の中でトップクラス。
It is such a nutritious fruit that it is said that “when persimmons are red, doctors turn blue.” In particular, the content of vitamin C is one of the highest among fruits.
ビタミンCは、これからの季節、免疫力アップやコラーゲンの生成、風邪予防や美肌作りに一役買ってくれます。
Vitamin C will play a role in boosting immunity, producing collagen, preventing colds, and creating beautiful skin in the coming season.
美味しいだけでなく、嬉しい健康効果も期待できる柿。
Persimmons are not only delicious, but also have delightful health benefits.
昔から日本人に愛されてきた秋の味覚を、行政書士法人ひとみ綜合法務事務所の皆で楽しませて頂こうと思います。
I would like to enjoy the taste of autumn, which has been loved by Japan people for a long time, with everyone at Hitomi Law Office.
お心遣いを本当にありがとうございます。
Thank you very much for your thoughtfulness.
昨日の行政書士法人ひとみ綜合法務事務所に届いたこの郵便物は、出版社ペンコムさんから。
This parcel that arrived at the Hitomi Law Office yesterday is from the publisher Pencom.
小学校5年生以上で学ぶ漢字すべてにフリガナをつけ、わかりやすい表現を心がけた、『わたし生活保護を受けられますか』(特定行政書士・三木ひとみ著)2024年改訂版が10月9日より全国の書店に並びます。
The 2024 revised edition of “Can I Receive Public Assistance?” (written by Hitomi Miki, a specified administrative scrivener), which adds furigana to all kanji learned in the fifth grade of elementary school and above, using easy-to-understand expressions, will be available in bookstores nationwide from October 9th.