福岡県のお客様から新鮮なトマトを沢山いただきました

30代 福岡県 N様女性

福岡県のお客様から新鮮なトマトを沢山いただきました。

Today, Sunday, Hitomi Law Office received a lot of fresh tomatoes from a customer in Fukuoka Prefecture.

雄大な自然と温暖な気候に恵まれた福岡県では、トマト栽培が盛んです。

Fukuoka Prefecture, which is blessed with magnificent nature and a warm climate, is home to tomato cultivation.

傷まないようにとのご配慮で、クール便でお送りくださいました。

In consideration of not being damaged, it was sent by cool delivery.

唐突ですが、先生はトマトはお好きですか?

It’s abrupt, but do you like tomatoes?

あ、長々と書いてしまいましたが、トマトも何でも食べるものは好き嫌いなく、大好きですよ。

Oh, I wrote it for a long time, but I love everything I eat, including tomatoes. There are no food picky eaters.

砂地で育ったトマト

Tomatoes grown in sandy areas

砂地で野菜を育てるの方の虜になり、昭和63年から追及し続けています。

I have been captivated by people who grow vegetables in the sand, and have been pursuing them since Showa 63.

旨味・甘味・酸味のバランスが良く香り高い自信作の「でん」トマトを、ぜひご賞味下さい。

Please enjoy the confident “Den” tomatoes with a good balance of umami, sweetness, and sourness.

果肉が詰まっていて濃厚な旨味がありますので、いろんな料理にお試し下さい。

It is packed with pulp and has a rich flavor, so please try it for various dishes.

行政書士がんばってくださいトマト送りますから(笑)

Good luck with your work, I’ll send you tomatoes (laughs).

このお客様からのメッセージは、行政書士法人ひとみ綜合法務事務所にお問合せ、ご相談頂くきっかけとなった弊所の昔のアルバイトさんに関して、行政書士が漏らした一言に対する励ましでした。ありがたいことです。

The message from this customer was an encouragement for a word leaked by a Gyouseishoshi Lawyer below, about our old part-time worker, which was the wake why the customer contacted and consulted with Hitomi Law Office. We are grateful for this miracle of chance.

私も、もう何年も連絡を取っていないのですが、いつか連絡がきっと来ると思いますので、それまで行政書士としてがんばろうと思っております(笑)。
人生、いろいろありますね、特に若いうちは。
あたたかく見守っていてくださった方がいると知れば、彼女の今後の生きる励みになると思います。あらためて、ご縁に感謝です。

I haven’t been in touch with her for many years, but I’m sure I’ll get in touch with her someday, so I’m going to do my best as a Gyoseishoshi Lawyer until then (laughs).
There are a lot of things in life, especially when you’re young.
Knowing that there is someone who has warmly watched over her will be an encouragement for her in the future. Once again, I would like to express my gratitude for the opportunity.

ミニトマトには、リコピンが普通のトマトの1.5倍含まれると言われます。機能性野菜としても活躍する栄養素の高いミニトマトをこんなに頂けて、行政書士法人ひとみ綜合法務事務所のスタッフも美味しく健康維持できそうです。心から感謝しています。

It is said that cherry tomatoes contain 1.5 times more lycopene than ordinary tomatoes. It seems that the staff of Hitomi Law Office can maintain their health deliciously by having such a high nutrient cherry tomato that is also active as a functional vegetable. Thank you from the bottom of my heart.

こちらは、大阪の某役所勤務の公務員の方から頂きました。

We received this from a civil servant who works at a certain government office in Osaka.

もちろんですが、賄賂ではありませんよ。

Of course, but it’s not a bribe.

もう何年も前から、とある許認可業務で行政書士がその役所を訪れるたび、挨拶をして下さったり、わざわざ遠くから声をかけに来て下さったり、時には他の大阪の行政書士の業務の遂行についての愚痴を仰られるほど、行政書士法人ひとみ綜合法務事務所の行政書士を信頼してくださっていました。

For many years now, every time a Gyoiseshoshi Lawyer visited the government office for a certain permit and licensing work, he would greet him/her, come all the way from a far to talk to, and sometimes complain about the performance of the work of other Gyoseishoshi Lawyers in Osaka.

あるとき、その公務員の方の休日に、行政書士法人ひとみ綜合法務事務所にお身内のご相談でご連絡をいただきました。

One time, on the day off of the civil servant, Hitomi Law Office has been contacted for a consultation with his relative.

ご相談内容は伏せますが、その業務は行政書士の管轄分野ではなかったため、行政書士法人ひとみ綜合法務事務所が提携している弁護士の先生をご紹介しました。

We will not reveal the content of the consultation, but since the work was not under the jurisdiction of the Gyoseishoshi Lawyer, we introduced our affiliated lawyer.

お礼などは一切いりませんと固辞していましたが、お身内の方がどうしても行政書士に会ってお礼を伝えたいとのありがたいお申し出を何度も辞退することも憚られ、ご挨拶させて頂きました。

We were adamant that we didn’t need any thanks, but we also thought it would be rude for his relatives to decline the grateful offer to meet us and thank us many times, so we received it with gratitude.

どこにどんなご縁があるかはわからないものですね。

You never know where and what kind of connection you have.

全国対応、年中無休の行政書士事務所として、日々多くの役所勤務の公務員の方々とも接します。

As a nationwide Hitomi Law Office that is open seven days a week, we also come into contact with many public servants working in government offices on a daily basis.

何かあったら、行政側で働く公務員の方々にも相談したいと思って頂ける行政書士事務所であり続けたいと、あらためて背筋の伸びる思いです。

We wish to continue to be a Hitomi Law Office where even public servants want to consult with our Gyoseishsohi Lawyers if something happens to them.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です